31.7.12

De ósculos y píbodis

Pancho: Ósculo!
Yo:  ósculo, alfeizar, atoar, guadamecí, hastial, deflagración, copulino, son algunas de las palabritas que tengo q usar en un test de lenguaje...
Y Pancho escribió:
Imaginate esta conversación, por ejemplo: Padre, envía a niño a devolverle el martillo al viejo Jaime. Indicaciones:
—Mirá, Pablito, vas para el lado del puerto y pasá frente a lo de Joaquín, el que tiene la flotilla de barcazas que usa para atoar los barcos de los cruceros.  Desde ahí vas a ver una iglesia a la distancia, de la que sobresle el hastial por encima de los demás edificios. Sí? Bien, seguí hasta allá y en la iglesia doblá a la derecha, esquivando a los degenerados copulinodores, pasá frente al kiosquito de Ismael, que tiene colgado una cinta de guadamecí de motivos recargados sobre el pizarrón de la quiniela y seguí derecho tres casas más.  Ahí vas y le das el martillo a Jaime.
—Ufa!
—Nada de ufa, m'hijo.  Allora, dele un ósculo a su tata y vaya, rápido y de buen modo.
—Sí, tata.
El uso de "allora" es para hacer ver que el padre es medio cocoliche, lo que explicaría el uso del vocablo ítalo-español "copulinodores"... astuto, eh?
:D**!!!!!